Детальная информация

Зиновьева, Марина Владимировна. Способы передачи национальных социокультурных реалий при переводе произведений русской классической литературы на английский язык (на примере романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание") = Ways of transmitting national socio-cultural realities when translating works of Russian classical literature into English (using the example of F.M. Dostoevsky's novel "Crime and Punishment"): выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика: теория и методика преподавания иностранных языков и культур» / М. В. Зиновьева; научный руководитель Н. Н. Зольникова; Тюменский государственный университет, Тобольский пединститут им. Д.И. Менделеева (филиал) ТюмГУ. — Тюмень, 2024. — 1 файл (1,3 Мб). — Загл. с титул. экрана. — Доступ по паролю из сети Интернет (чтение). — Adobe Acrobat Reader 7.0. — <URL:https://library.utmn.ru/dl/Module_VKR_Tobolsk/2024/vr24-374.pdf>. — <URL:https://library.utmn.ru/dl/Module_VKR_Tobolsk/2024/rev/vr24-374-z.zip>. — Текст: электронный

Дата создания записи: 14.10.2024

Тематика: русская литература; Ф. М. Достоевский; роман "Преступление и наказание"; классификация реалий; социально-культурные реалии; калькирование; транскрипция; транслитерация; описательный перевод; гипо-гиперонимический перевод; контекстуальный перевод; методическая разработка; Russian literature; F. M. Dostoevsky; novel "Crime and Punishment"; classification of realities; socio-cultural realities; calculus; transcription; transliteration; descriptive translation; hypo-hyperonymic translation; contextual translation; methodological development

Коллекции: Выпускные квалификационные работы

Ссылки: Приложение

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

В данной работе описаны понятия и характеристики реалии как лингвистического явления и важность сохранения национально-культурного колорита в тексте при переводе на иностранный язык. Представлены основные способы перевода. Проанализированы приемы передачи реалий в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" в переводах на английский язык К. Гарнетт, Л. Волконски и Р. Пивера. Разработан методический материал по данной теме для студентов профильных и непрофильных направлений, а также школьников старшей школы.

This work describes the concepts and characteristics of realia as a linguistic phenomenon and the importance of preserving the national-cultural flavour while translating a text into a foreign language. The main methods of translation are presented. The methods of transferring realia in F.M. Dostoevsky's novel "Crime and Punishment" in English translations by K. Garnett, R. Pevear and L. Volokhonsky are analysed. The methodological material on this topic is developed for students specialised and non-specialised students, as well as high school students.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
ТюмГУ Все Прочитать
Интернет Читатели Прочитать
-> Интернет Анонимные пользователи

Оглавление

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ РЕАЛИЙ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ
    • 1.1 Реалии как лингвистическое явление
    • 1.2 Классификация реалий
    • 1.3 Специфика передачи реалий и приемы перевода
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
  • ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ РУССКИХ РЕАЛИЙ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В РОМАНЕ «ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ» Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО
    • 2.1 Переводы романа на английский язык
    • 2.2 Проблематика реалий в романе «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского
    • 2.3 Приемы передачи реалий, использованные при переводе романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»
      • 2.3.1 Бытовые реалии
      • 2.3.2 Реалии труда и досуга
      • 2.3.3 Меры и деньги
      • 2.3.4 Реалии культуры, искусства, религии
      • 2.3.5 Общественно-политические реалии
      • 2.3.6 Этнические реалии
      • 2.3.7 Имена собственные
    • 2.4 Методический комплекс заданий по теме исследования
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Статистика использования

stat Количество обращений: 2
За последние 30 дней: 1
Подробная статистика