Utmn
Electronic Library

     

Details

Ващенко, Валерия Евгеньевна. Лингвокультурная специфика фразеологизмов с гастрономическим компонентом в английском, русском и китайском языках = Linguocultural Specificity of Phraseological Units with a Gastronomic Component in English, Russian, and Chinese: выпускная квалификационная работа магистра: направление 45.04.02 «Лингвистика: прикладная лингвистика» / В. Е. Ващенко; научный руководитель Д. Е. Эртнер; Тюменский государственный университет, Институт социально-гуманитарных наук. — Тюмень, 2026. — 1 файл (1,5 Мб). — Загл. с титул. экрана. — Доступ по паролю из сети Интернет (чтение). — Adobe Acrobat Reader 7.0. — <URL:https://library.utmn.ru/dl/Module_VKR_Tyumen/ISiGN/2026/vr26-480.pdf>. — Текст: электронный

Record create date: 6/10/2026

Subject: фразеология; фразеологические единицы; гастрономический компонент; гастрономический код культуры; лингвокультурология; сопоставительный анализ; русский язык; английский язык; китайский язык; метафора; метонимия; гипербола; аллюзия; фреймо-слотовый анализ; чэнъюй; идиома; языковая картина мира; межкультурная коммуникация; phraseology; phraseological units; gastronomic component; gastronomic code of culture; linguoculturology; comparative analysis; Russian language; English language; Chinese language; metaphor; metonymy; hyperbole; allusion; frame-slot analysis; chengyu; idiom; linguistic worldview; intercultural communication

Collections: Выпускные квалификационные работы

Allowed Actions:

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network

Group: Anonymous

Network: Internet

Annotation

Диссертация посвящена сопоставительному исследованию лингвокультурной специфики фразеологических единиц с гастрономическим компонентом в английском, русском и китайском языках. Материалом исследования послужили 465 фразеологизмов, отобранных методом сплошной выборки из фразеологических словарей русского, английского и китайского языков. В работе применяются описательный метод, метод сплошной выборки, семантический и стилистический анализ, фреймо-слотовый анализ, сопоставительный анализ и метод классификаций. Актуальность исследования обусловлена необходимостью системного сопоставительного анализа фразеологизмов трёх контрастных лингвокультур в контексте усиления межкультурной коммуникации. Результаты работы могут быть использованы в преподавании русского, английского и китайского языков, при составлении учебных пособий по фразеологии и для развития навыков межкультурной коммуникации.

The work is devoted to a comparative study of the linguocultural specificity of phraseological units with a gastronomic component in English, Russian and Chinese. The research material comprises 465 phraseological units selected by continuous sampling from phraseological dictionaries of the Russian, English and Chinese languages. The study employs descriptive method, continuous sampling method, semantic and stylistic analysis, frame-slot analysis, comparative analysis and classification method. The relevance of the research is determined by the need for a systematic comparative analysis of phraseological units from three contrasting linguocultures in the context of increasing intercultural communication. The results of the work can be used in teaching Russian, English and Chinese, in compiling textbooks on phraseology and in developing intercultural communication skills.

Document access rights

Network User group Action
TumSU All Read
Internet Readers Read
-> Internet Anonymous

Usage statistics

stat Access count: 0
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics